India’s famous poet-diplomat Abhay Kumar (India’s ambassador to Madagascar) read my poem “Kalli” at a recent Book Fair at the National Library in Antananarivo the capital of Madagascar. My heartfelt thanks to Abhay Kumar for honoring my poem.

Abhay has penned several books of poetry and edited anthologies including “100 Great Poems of India” (Bloomsbury, 2018) that includes Kalli. “Earth Anthem” written by Abhay has been translated and sung in many languages (including in Punjabi by me) around the Globe.

Posted

2022 के इन शुरुआती पल में मुझे यह साझा करते हुए अत्यंत खुशी हो रही है कि वरिष्ठ पत्रकार एवं कथाकार मित्र देवेन्द्र पाल ने हमारे एक महत्वाकांक्षी प्रोजेक्ट को सिरे चढ़ा दिया है। उन्होंने पिछले छ: माह के अथक परिश्रम के बाद लगभग 1200 पृष्ठों की पंजाबी की कालजयी कृति ‘लीला ‘ के हिंदी अनुवाद की आखिरी किस्त भी हमें रात को मेल कर दी है। अवश्य ही उनका यह कार्य हिंदी साहित्य की दुनिया में सराहा जाएगा। हमारा लक्ष्य भी इस कालजयी कृति को जल्द से जल्द पाठकों तक पहुंचाना रहेगा । इसी संकल्प के साथ हम नए साल की शुरुआत कर रहे हैं। आधार के सभी लेखक मित्रों और पाठकों के लिए नया साल मुबारक हो। आप सभी को हमारी ढेरों शुभकामनाएं। – Desh Nirmohi

Leela image by Desh Nirmohi
Posted

The first ever comprehensive survey of Indian Languages in English is in progress under the supervision of its chief editor Dr. Ganesh Devy, the chairperson of the People’s Linguistic Survey of India (PLSI). This survey is the first after the classic survey of Indian languages by George Grierson in British India (364 languages, 30 years, 1928). The current survey is being published by Orient Blackswan publisher in 50 volumes of which more than 30 are already published.

The volume 47 is going to be on Indian languages in the diaspora with a chapter on Punjabi Language Outside India. This volume is being edited by Dr. T. Vijay Kumar, former Dean of arts at Osmania University and Director, Hyderabad Literary Festival. Last year Dr. Vijay Kumar requested me to write the Punjabi Language Outside India essay, about 6000 words long, in English. Dr. Atamjit Singh (eminent Punjabi playwright) had recommended my name to Dr. Ganesh Devy.

I finished the essay (already published) with sub-headings:

Punjabi Language

Punjabi Diaspora

Ecology of Punjabi language in the Diaspora, Code-mixing

Language Loss

Physical Environment and Punjabi Language in the Diaspora

Cultural Activities and Punjabi Language in the Diaspora

Mass Media and Punjabi Language in the Diaspora

Literary Activities in the Diaspora

Diasporic Contributions to Mainstream Punjabi

Future of Punjabi in the Diaspora

Posted

The first ever comprehensive survey of Indian Languages in English is in progress under the supervision of its chief editor Dr. Ganesh Devy, the chairperson of the People’s Linguistic Survey of India (PLSI). This survey is the first after the classic survey of Indian languages by George Grierson in British India (364 languages, 30 years, 1928). The current survey is being published by Orient Blackswan publisher in 50 volumes of which more than 30 are already published.

The volume 47 is going to be on Indian languages in the diaspora with a chapter on Punjabi Language Outside India. This volume is being edited by Dr. T. Vijay Kumar, former Dean of arts at Osmania University and Director, Hyderabad Literary Festival. Last year Dr. Vijay Kumar requested me to write the Punjabi Language Outside India essay, about 6000 words long, in English. Dr. Atamjit Singh (eminent Punjabi playwright) had recommended my name to Dr. Ganesh Devy.

I finished the essay (already published) with sub-headings:

Punjabi Language

Ecology of Punjabi language in the Diaspora, Code-mixing

Punjabi Diaspora

Language Loss

Physical Environment and Punjabi Language in the Diaspora

Cultural Activities and Punjabi Language in the Diaspora

Mass Media and Punjabi Language in the Diaspora

Literary Activities in the Diaspora

Diasporic Contributions to Mainstream Punjabi

Future of Punjabi in the Diaspora

Posted

The much-awaited new poetry anthology 100 Great Indian Poems is finally published (by Bloomsbury) and ready for orders. The poems were selected from the Indian poetry written over 3000 years in 27 languages. From Punjabi, my poem “Kalli” is included along with Surjit Patar’s “My Poem”. A poem by Amrita Pritam, could not be included because of copyright issues. Another poet of Punjabi origin, Gulzar, is also included though he doesn’t write in Punjabi. The anthology is in English and includes selections from the Vedas and the Upanishads and several other classics. The 100 poets include Kalidasa, Mirza Ghalib, Mir Taqi Mir, Rabindranath Tagore, Kabir, Amir Khusrau, Mirabai, Jayanta Mahapatra, Kunwar Narain, Dilip Chitre, Mangalesh Dabral, Keki Daruwalla, K. Satchidanandan, Namdeo Dhasal and other modern poets including Abhay k. who is also the editor of the anthology -salute to Abhay’s monumental undertaking. The anthology is already on the best-seller list of www.amazon.in. It’s not yet available outside India.

“Abhay K. Is a master anthologist who is superb at picking accessible poems that will reach the general reader.”- Nicholas Birns, New York University.

“This is a new ratnamala -a treasury of gems -of Indian poems from across the centuries. A delight.” Rachel Dayer, University of London.

Posted

Canada’s founder of Punjabi theatre

September 11th, 2017

Punjabi-born Ajmer Rode is a founding member of several Indo-Canadian literary and performing arts associations. He has written, directed and acted in plays of Punjabi theatre, and has published books in India and Canada, in Punjabi and English.  He is regarded as the founder of Punjabi theatre in Canada. He has also attracted attention in the U.S. with his poem Stroll in a Particle, which is one of the eight international poems inscribed on a public wall outside the Bill & Melinda Gates Foundation building in Seattle. His collection of poetry, Poems at My Doorstep originally published in 1990 has been re-issued by Ekstasis this year. $23.95 ISBN 978-1-77171-233-0

Leave a Reply

Posted